GSTV. Gebarentolk Irma vertaalt Tom Staal
Uniek: de eerste GSTV voor doven & slechthorenden
GeenStijl lezen kan iedere dove, maar dankzij de Gebarentolk des Vaderlands (en van het Wilde Westen) hebben we nu ook eindelijk een keer een GSTV die geschikt is voor reaguurders met gehoorschade. Het gebaar voor hamsteren moet je zelf maar op internet opzoeken, want dat weigert Irma nog eens te doen, maar ook zonder gehoor & gebaar is wel duidelijk dat deze dame behalve capabel ook de zen zelve is: je mag van haar gewoon lachen om gebarentaal want sja, die fysieke vertalingen zien er nou eenmaal een beetje koddig uit voor mensen die helaas wél gewoon kunnen horen wat Hugo de Jonge namens Hugo de Jonge allemaal over Hugo de Jonge te vertellen heeft. Hee Irma: 👍👊❗️
Tolk Irma gebaarde eerder al bij galgenkwesties
"Sherrif, Iedereen kijkt naar de gebarentolk."
"Ja, dan moet je maar boeiender vertellen!"
Nou, wat gebaart onze verbazing? Gebarentolk des Vaderlands @Irma Sluis stond mensen al bij op hun moeilijkste momenten toen Nederlanders nog met dikke Yankiaanse tongval spraken en elkaar op echte houten schavotten ophingen, in plaats van op die nieuwerwetse digitale dingen. De vrouw die ons leerde hamsteren die ons leerde hoe je hamstergebaren maakt en die Rutte's stikstofmaatregelen lockdown-maatregelen vertaalde voor alle doven en slechthorenden die nog geen idee hadden waarom iedereen om hen heen ineens zo panisch deed, was in deze aflevering van Het Klokhuis (november '19) al de redder van tenminste één mensenleven. Gewoon, omdat ze zo goed is met het omzetten van taal in beweging. Hoe deze coronacrisis ook afloopt. Geef die vrouw een eigen BN'erslied een heel stil maar zeer verdiend lintje. Als gebaar van grote waardering.